Quantcast
Channel: ハングルの森とマルマダンの韓国語な毎日
Viewing all 509 articles
Browse latest View live

2020年5月~(中高生クラス)生徒さん募集&引き続き月曜夜初心者クラスも募集中!

$
0
0

 

2020年5月

中高生のみんな〜もうすぐ授業がはじまるよ〜

韓国語会話教室「マルマダン」
~ ハングル読めなくてもOK!新しい受講生募集してます!! ~

 

”中高生クラス”(2020.5~)”

”一般クラス(2020.2~)”

の講座の募集ですキラキラ

 

1 『中高生クラス』について(名古屋校のみ)

 

☝現在受講中の生徒さんたちだよ!

 

2020年5月より『中高生クラス』を開講いたします。

 

『中高生グループレッスン』

(8名以内/4名以上で開講)

 

クリップ レッスン詳細 クリップ

開講日 5月9日(土)午後12時~

80分授業(月4回)

授業料 学割8,000円

(税込み/一般は、9,600円)

 

現在マルマダンでは、第二期の中高生クラスの授業を行っています。

第一期からは2名、第二期からは3名(予定)の韓国語学留学者も

出ています。

そして引き続き第三期の韓国語会話を学びたい!という

中高生の生徒さんを募集します。

 

授業の他、一般のクラスの方とともに参加できる季節ごとの行事、

例えば、夏の韓国料理パーティーやキムジャン(キムチ漬け)への

参加もできます!

2019年度は焼肉パーティーもしましたよ!

学校生活だけでは味わえない人たちとのつながりや

韓国の文化も体験できます。

 

ハングルの読み方から始める初心者クラスと、文字は読める、

簡単な挨拶などは分かるという初級クラスの二つの講座を

ご用意しております。

 

事前に説明会もございますので、

もしご興味がおありの方は、ぜひご参加ください。

レベルチェック等のご相談もお伺いします。

説明会は保護者の方も一緒にお越し頂けます。

 

説明会① 2020年3月21日(土)午後12時

 

説明会② 2020年月25日(土)午後12時

 

右差し中高生クラスについての詳しい内容はこちらから

 

 

 

 

 

2 『一般クラス』について

 

先日のブログでもお伝えしましたが、

2020年2月より始まりました月曜夜(19時〜)の

『初級クラス』は三回目の授業も意欲たっぷり、

成果たっぷりでたのしく授業をしています。

 

クリップ まだ文字の読み方がわからない、、、

クリップ 簡単なあいさつ程度しか知らない、、、

 

そんな方でも大丈夫!

今ならまだ授業に追いつくこともできますし、

そのためのサポートもマルマダンは惜しみません!

もし、今からでも始めたいな、、、

とお考えの方がいらっしゃいましたら、まずは

一度お気軽にご連絡ください。

ネイティブの先生と一緒に初歩から学んでいきます。

 


<名古屋駅校> 

月曜日 19:00~20:20

1Aクラス(初心者)

 

 

不安な方は無料体験授業も受けられます。

どんな授業スタイルか一度お気軽にお問い合わせ下さい。

一般クラスについての詳しい内容は以前のブログをご覧ください。

 

右差し一般クラスについての詳しい内容はこちらから

 

 

 


 

 

 

<お問い合わせ先>

電 話 : 052-564-5004

mail  : mal@eac-hg.jp

担当:田聖実 チョン・ソンシル

 

   malmadang 検索

 

 

 

ブルー音符場所ブルー音符

名駅校 ・ 須ケ口校 ・ 岡崎校とありますが、

今回の募集は「名古屋駅校」となります。

 


韓国映画はぜひこれを見るべし⑭「해치지않아」(傷つけない)

$
0
0

 

안녕하세요!!


하나키예요Skype

 

해치지않아 』

 

日本題 傷つけない

 2020.01.15 개봉

 

監督 손재곤(ソン・ジェゴン)

 

*出演*

안재홍 (アン・ジェホン)
강소라  (カン・ソラ)
박영규 (パク・ヨンギュ)

김성오 (キム・ソンオ)

 

ありえない 星星星星
でもやってみる価値はある 星星星星
為せば成る 星星星星星

 

 

“사자? 호랑이? 공룡? 다〜됩니다!”
쫄지마!티 안나!털 날리며, 당당하게!

”ライオン?トラ?恐竜?ぜーんぶできます!”

ビビるな!バレない!毛を振り乱しながら、堂々と!

 

◇ ストーリー ◇
有名法律事務所の見習い弁護士のテス(アン・ジェホン)は、上司から

もはや経営が風前の灯である動物園「ドンサンパーク」の経営を

立て直すことができたら正社員にしてやる、しかも三カ月の期限内で!

という条件で動物園の園長を務めることになる。

 

しかし赴いた園で彼が見たものは、もはや主役である

動物たちすらほとんど残っていない閑散とした動物園だった。

 

絶体絶命の中、自身の”正社員”の職のため起死回生の

ある奇策を思いつき動物園の職員たちに提案をする。。。

 

 

 

이런 동물원 처음 봐?
선을 넘은 녀석들의 과감한 도전이 시작된다!

こんな動物園初めて?

度を超えた奴らの果敢な挑戦が始まる!

 

 

2019年の大ヒット映画<극한직업(極限職業)>の製作陣があらたに

ソン・ジェゴン監督とタッグを組み作った新鮮度100%のコメディ映画

 

アン・ジェホンさん。”応答せよ1988”のツンデレのお兄ちゃんですよ!

(ちょっと、だいぶ?痩せた笑)

 

 

つまり、動物園が経営難で動物がいなくなっちゃて

しかも新たに購入する資金もないから

自分たち(飼育員)が自らそれぞれの動物に扮装して、

お客さんの目を楽しませよう!(いや、騙そう!)

 

ということを思いつくわけですよ。

普通に考えたら「え〜い!ありえない〜!」

の荒唐無稽な発想なのですが、

新園長は職員に向かって言います。

「よく考えてごらん?上差し

 

下矢印

 

「街中でゴリラが突然出たら人々はまずその正体を疑うだろう」

☞なぜならそんなところにそもそもいるはずがない。

という先入観があるから(そしてそれは大抵正しい)

 

下矢印

「では動物園にいる動物に少し(?)違和感があったとして、

それが”本物”でない。と思う人がいるだろうか?」

☞いや、まずいない!(なぜならそこは動物園だから)

 

という理屈に基づき作戦実行が始まります。

もちろん動きの練習もしっかりします。

 

そしてある偶然がきっかけで

北極熊の行動が話題を呼び、たちまち動物園は

人気のパークに大変身〜バレエ

 

カン・ソラさんは獣医のソウォン役。実は動物は本物もいるんです。

自身がずっと面倒を見てきた北極熊の까만코(黒い鼻)

(写真はニセモノㅋㅋ)

 

 

さすがに化けるの無理ウインク



あれやこれやでSNSのおかげもあり、

人気が出て経営も回復してきましたが、

そんな猿芝居(猿いないけど)が

ずっと続くわけもなく、、、

 

さてどうなっていくのでしょう?

それは見てのお楽しみに拍手

 

ところで、キム・サンオさんって知ってます?

よくドラマにも出るので顔は知ってる方も多いと思うのですが、

普段、狂気的な役柄も多いので、そんな

イメージの役者さんなんですが、彼の”ある行動”の

場面(実際の中身が彼かは知らんけどね)で私の生活、

ここんところ一番の爆笑を

引き出してくださいました!声出して笑ったよ〜ラブラブ

 

ところで題名の『해치지않아(傷つけない)』ですが、

”心”にも”身体”にも使う単語ですって。

 

 

by 요코☆

 

~~~~~~~~~~

韓国語会話教室マルマダンは、
日本唯一の韓国語教材・書籍専門書店『ハングルの森』が併設した教室です。

詳しくは、下をクリック‼︎^^

☞韓国語会話教室マルマダン
名古屋駅校・須ヶ口校・岡崎校

この”悲しみ”はなんと韓国語ではどう表現すれば?

$
0
0

 

*以下のはなしは、2/24(月)頃のものです。

 

안녕하세요!!


하나키예요宇宙人くん

 

こんにちは。

 

先日、

「韓国ミュージカルのチケットをインターパークで
自力でとってみた!」

 

という体験記事をこのブログで書いたのを
ご覧になられた方、覚えていらっしゃいますでしょうか?

 

右差しその記事はこちら

 

そうです。そのチケットですが、あのとき喜びで震えながら押した
”予約”のボタン、今度は別の意味で震える手で

”キャンセル”ボタンを押しました。
ああ、悲しみがとまらない。。(古いよね)

 

三月の初旬のチケットだったので、ここ一週間の環境の急な変化に
戸惑い(まあなんとなく予想はできたがね!)、

 

行くか?行かぬか?
ああ観たい、どうしても観たい。

 

と思ったのですが、ぐるぐる悩んで悩んでもう
一周回って行かない事にしたほうが、なんか気がラク~~ってところに
までなってきたので、今回は涙を飲みました。

いや正確にはしっかりと涙えーん出ました。

 

最近ある方の記事で見た文ですが(言葉はうろ覚え)、

 

「私はコロナで死なない自信があるが、もし私の町に最初に
コロナを持ち込んだのが私だと言われたら死にたくならないという
自信はない」

 

という一文を見て、ビビリなのでまさに!と、、、

これを綺麗に言えば、

「自分が無症状でも誰かに移してしまうのもいけないから、、、」

となるのでしょうけど、本音はこれです。


以上、今回の旅行含めてのキャンセルは私の個人的な

ここ一週間の心の動きの結果であり、見解です。
人によって対処は違うことと思います。

でもきっとほかの皆さんもなにかしら予定が狂い、

なんかよくわからないけど
マスク買わなきゃ病にかかったり(売ってないけど!)、

鬱々としていらっしゃるでしょう。
受験の真っ最中ですし。


そこで今日は、

 

「悲しいとき~~えーん!」

 

に使う表現をせっかくですから
集めてみました。

 

「서럽다」
「아~! 진짜 서럽다~서러워~」

あ〜ほんとに悲しい、悲しいよ〜


一般的に悲しいときに広く使う「슬프다」に対して「서럽다」は、
恨めしく悲しい→自分の能力の範囲ではどうにもできないようなことが
起こる自分に対しての悲しさを表す言葉。
不当で無念という気持ち


だから悲しく感じるのはいつも"自分”です。
「슬프다」が人にも使えるのと区別するとうまく相手に
気持ちが伝わりそうです。

 

こんなのもありますね。
「서글프다」
うら悲しい、やるせない、もの悲しい
なんだか景色などみた、懐かしい歌を聴いた、、
そんな感傷的な気分になるとき

 

 

☟ これもみたことありますよね。☟

「ㅠㅠ」
カカオなどのSNSで日本で言うところの「涙」マークに
あたるこれは、読むとしたらどう読むかご存知ですか?

 

 

答えは、「ユユ」です。
まさに"涙が出ちゃう”ですね!

 

でも今の私はこんな軽い気持ちじゃないんです!
まさに

 

”단장의 슬픔”

断腸の思い

 

そして”悲しい”よりも”悔しい”がぴったりな気もしてきた!
そしたらこれかな。

 

「억울하다」
口惜しい、悔しい


例) 잘못도 없는데 야단을 맞다니 너무나 억울하다
落ち度もないのに怒られるなんてあまりにも悔しい

 

というように”自分には落ち度がないのに汚名を着せられた”の
”自分のせいじゃないのに”というニュアンスが濃い表現

 

 

 

もうほんとに、この二週間くらいキャンセルするかどうかでかなり悩んで

そのせいで体調悪くなるくらいで、諦めたら吹っ切れて

逆に体調よくなってきました笑い泣き

 

どうしたらいいかわからなくて見通しが立たず、悩む時が一番健康に

良くないと実感です。心と身体はつながってます。

クルーズ船にたまたま乗っててこの災難に遭った人たちや

すべてのコロナ治療にあたる人たち、、すべて大変なことと思います。

みなさんも心から健康を整えて免疫をひとまず上げておきましょう。

 

===================================

と、ここまでが、二月最後の週の始めころの個人的な体験話です。

 

そしてその週の後半、日本も大きく動きました(遅い!)

まず大きなコンサートが次々中止となったかと思うや、

学校などが休校と決まり、それによって二大テーマパークも休園。

 

そんな娯楽ひとつなくなったくらいで、何言ってんだよ----!!

って日々が戦闘になったご家庭もたくさんあるでしょうし、

卒業式を突然中止と言われた学生さんたちの気持ちを

考えるとなんと言ったらいいか、、、

 

でもこの先当分映画なり、美術館なり、外出ひとつ考えてしまうの

いつまで続くのかなと思うと娯楽のない生活もまた灰色ですチーン

 

みんな言いたいことはいっぱいあるでしょうね。ほんとに、、、、

 

ねえ、どうしてここまでになっちゃったの?

 

 

by 요코☆

 

~~~~~~~~~~

韓国語会話教室マルマダンは、
日本唯一の韓国語教材・書籍専門書店『ハングルの森』が併設した教室です。

詳しくは、下をクリック‼︎^^

☞韓国語会話教室マルマダン
名古屋駅校・須ヶ口校・岡崎校

大韓航空の(日⇔韓)運休・減便情報を共有します。

$
0
0

 

 

안녕하세요!

最近コロナウイルスの問題で外出を控えている方が多いですね。

 

旅行客も大変減って、大韓航空からも運休と減便の発表がありましたので共有します。

日本⇔韓国の便は下記のように運休・減便になります。

 

 

 

【路線/便名/期間/扱い】

羽田-金浦 /   KE712   / 2020年03月30日~05月01日  /  運休

羽田-金浦 /   KE711   / 2020年03月29日~04月30日  /  運休

関西-金浦 /   KE737/738   / 2020年03月08日~03月28日  /  運休

関西-金浦 /   KE739/740   / 2020年03月29日~04月30日  /  運休

関西-仁川 /   KE725/726   / 2020年03月29日~05月31日  /  運休

青森-仁川 /   KE767/768   / 2020年03月08日~05月31日  /  運休

新潟-仁川 /   KE763/764   / 2020年03月08日~04月30日  /  運休

小松-仁川 /   KE775/776   / 2020年03月08日~05月31日  /  運休

那覇-仁川 /   KE735/736   / 2020年03月29日~05月31日  /  運休

鹿児島-仁川 /   KE785/786   / 2020年03月29日~10月23日  /  運休

岡山-仁川 /   KE747/742   / 2020年03月31日~05月30日  /  減便(週7便→週4便 月水金日運航)

中部-仁川 /   KE741/742   / 2020年03月29日~05月31日  /  運休

福岡-仁川 /   KE789/790   / 2020年03月29日~05月31日  /  運休

新千歳-仁川 /   KE795/796   / 2020年03月29日~05月31日  /  運休

 

成田-釜山 /   KE715/716   / 2020年02月26日~03月24日、2020年03月29日~08月29日  /  運休

成田-釜山 /   KE713/714   / 2020年03月29日~08月29日  /  運休

福岡-釜山 /   KE784/783   / 2020年02月26日~03月24日、2020年03月29日~08月29日  /  運休

福岡-釜山 /   KE797/798   / 2020年03月29日~08月29日  /  運休

中部-釜山 /   KE753/754   / 2020年02月26日~03月24日、2020年03月29日~10月24日  /  運休

 

 

詳しくはこちらをクリックしてご確認ください。

右差し新型コロナウイルスのまん延に関する大韓航空の対応について

日韓の往来がほとんど全部ストップしてしまいました(+_+)

$
0
0

안녕하세요?

그런데 안녕할 수가 없지요....

 

大変なことになってしまいました。

日韓の往来がほぼ全面ストップしてしまいました。飛行機は、仁川⇔成田を少し残して他の全便が欠航。釜山と福岡、下関、大阪などを結ぶフェリーも全面ストップ。3月31日までとしていますが、これも実際は不透明で、もっと延長される可能性もある…

全国の小・中・高校の全面的休校要請という暴挙に続いて、日韓の往来を全面的にストップしてしまうという暴挙に、弊社、株式会社EACもパニック状態です。

なぜなら、ハングルの森の仕入れが全面ストップの危機に陥っているからです。

航空便もフェリーも全部止まってしまったことから、旅行のみならず物流もストップしてしまったからです。

EMSも航空便もストップ。残るは貨物混載の船便しか残っていないのですが、これも大混乱に陥っているとのことだからです。

 

ハングルの森としては、今ある在庫が続く限りは販売を維持できますが、これから新学期を迎えての大量仕入れが不透明な状況になってしまったのです。

今日は朝から韓国の出版社といろいろ対策を練っていますが、とりあえず、一番出航する可能性の高い郵便局の船便を利用することになりましたが、これもどう運行されるのか不透明な状況なんです。

 

こんな中で、立命館大学の勝村誠教授のレポートが、FBのタイムラインに掲載されましたのでここに紹介いたします。

長文ですが、ぜひお読みください。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

かなり長い書き込みになります。

3月5日の夜に安倍首相が発表した中韓入国制限強化措置について、体験を交えて考えていることを書きます。よろしければお付き合いください。

いま私は本来は研究に専念する目的で1月末から韓国に滞在しており、素晴らしい研究条件を用意していただいているのですが、そもそもコロナウィルス騒動の渦中にこちらにやって来たので仕方がないのですけれども、日々、いろんなことに遭遇しております。そんなことは、また、改めてまとめてみたいと思いますが、3月5日以降の急展開については、記憶が新鮮なうちに書き留めておかないわけにはいきますまい。とりあえず、殴り書きで一気に書いて、誤字脱字レベルはともかく、後から事実認識の誤りや、考えの変化があれば、元の書き込みもわかる形で、追記や修正をしていきたいと思います。

少しさかのぼりますが、2月29日に今学期から韓国に留学する学生たちがソウルに到着しました。ビザ取得、受講登録は完了しており、先方の大学からは出国前に「開講が2週間延期になりました。予定通り入国いただければ寮までアテンドします。入国を遅らせても開講に間に合いますが、その場合には空港から寮までの送迎はありません」というメッセージをいただいていました。

宿願の韓国留学が叶った学生たちですから、このメッセージをもらって出発を延期する理由などありません。予定通り2月29日に出国し、無事にソウルに到着して入寮しました。私は、いまソウルにすぐ出られるところにいますので、歓迎のメッセージとともに「困ったことなどあれば飛んでいくので…」と書いたら、その29日の夜に「明日、何時頃にソウルに来ますか?」とちょっと不安そうなメッセージが。それで、3月1日の午後1時ぐらいにソウルに留学生活のスタートを激励するぐらいの軽い気持ちで会いに行ってきました。

行ってみて分かったのですが、受け入れ大学は万全なコロナウィルス感染予防対策をとってくれていました。

①中国からの留学生とそれ以外の留学生を接触させない、
②入国後2週間は4人部屋に一人ずつ収容する、
③毎日、夜に体温測定をする
④寮に専任の教職員が常駐する

それはとても有り難いことなんですけれども、逆に、寮監の学生、寮に入っている韓国人の学生たち自身もコロナウィルス対策に余念がないわけですから、当然に、入寮の歓迎会もなければ、外食できる食堂も案内してもらえない、外出を控えなければならないから、買い物の案内もしてもらえない、というわけで、私に「来てほしい」ということになったみたいです。

で、3月1日に会って、取りあえず昼食を食べに行きました。生きる基本はまずは食。で、食事をいただきながら「こっちに来てからなにを食べた?」って聞いたら、前夜はテイクアウトのチキンを買って3人で分けて食べた、今朝はコンビニでパンを買って食べたとのこと。おいおい、その貧しい食生活はあかんやろ。学生たちはみな、昨年、韓国で2週間の短期韓国語研修を受けているので、そこそこ韓国語で用は足せるんで「なんでそんなことに?」と聞くと、到着して多少寮の周辺を散策してみたけれども、営業していそうな食堂が全然見つからないというのです。

で、食事をすませてから、当座の留学生活に必要なものを一緒に買いに行くことにして、学生たちのショッピングに付き合いました。私自身も、こっちに来て必要なのに買い損なっていたものがいろいろあったので、それはよい機会になり有り難かったですね。せっかくなんで、周辺を多少キョロキョロして、よさげな食堂やフードコートなど見つけながら、その日はショッピング完了まで付き合って、これで明日から大丈夫だねと別れたのでした。

その後も、そもそもは、3月2日に開講するはずだった授業が始まりませんし、コロナのせいで自由に外出もできませんから、LINEで安否確認を軽くしながら「いまできることやりましょうね」なんて励ましていたのですが、3月5日に親しい同僚から、私と到着している留学生に、大学がこの派遣プログラムを中止にすることになりそうだから心の準備をしておくようにという連絡が来ました。

それに対して、私は「受け入れ大学はコロナウィルス感染予防措置を厳格にとってくれているから、日本に伝わっているような危険な状態ではないのだ。いま学生たちを動かす方が危険だし、日本だって安全じゃない」と伝えたのですが、「大学としてレベル2以上への交換留学を中止とする決定がなされた」とのことで、個別事情によって、その決定を融通することは有り得ないので、その決定にしたがって学生に対応しました。

大学の判断の大きな理由は、留学中に万万が一修学継続が困難になったら、受け入れ側・派遣側の両方で単位が認定できなくなる可能性があるからということです。いま中止しておけば、大学の開講に間に合うので、コロナウィルスがらみでどんな事態になっても、大学の裁量で受講の保障ができるから。おそらく、送り出しのご家族への説明責任についても考慮したでしょう。

それに、考えてみれば、当該学生たちは3回生の春学期だけの交換留学なので、コロナウィルス騒動がもし沈静化すれば、秋学期に再チャレンジすることも可能ですから、甚大な不利益を蒙るわけでもない。そう、最後のチャンスを逃すとかではないので。

私も組織の一員ですから、決定には従わざるをえません。交換留学の中止はやむを得ないと思いましたが、日本の新学期開講まではまだ時間の余裕があるので、せっかく学生たちが韓国に来たのだから、ほんの何日かでも韓国で生活してから帰ってもらえればいいと思っていたのですが…

ところが、同じ5日の18時ごろに毎日新聞が「中韓からの帰国者全員隔離へ」というスクープ記事を配信したために、学生にも私たちにも激震が走りました。その瞬間、私自身は1月末からこちらにいて、韓国ではコロナ感染の危険はそれほど高くないことを実感していましたので、日本に帰国した学生が隔離施設に収容されるぐらいなら、むしろ、もうしばらくこっちにいてもらった方がいいんじゃないかとも思いました。

夜になると安倍首相が新型コロナウイルス感染症対策本部で記者会見を開き、3月9日から3月末まで、中国と韓国から来るすべての入国者への検疫を強化し、政府が指定する場所で2週間の待機を要請すると表明しました。

https://www.youtube.com/watch?v=JZ7SMkcTfdw
(テレ東NEWSより)

ここで、学生たちは8日までに帰れば隔離は免れることがわかり、一安心したのですが、実は、この会見がとんでもないまやかしだったことが翌日はっきりします。

さて、翌6日の朝には大学から私の携帯電話に連絡が来て、とにかく学生たちに早急に帰りの航空券のチケットを取るように伝えてほしい、そして、予約できたら時間と便名を伝えてほしいという指示でした。メディアの過熱報道もあり、7日、8日のチケットが取りにくくなるのではないか、取れなくなると、帰れない、帰っても隔離されるというような不安からの伝言ゲームが飛び交って、大学側もいささか過度に心配してくれました。ところが、私自身がサイトで調べてみたら、7日も8日も空席はいっぱいあり、学生たちから午後1時ぐらいにチケットが取れたという連絡があり、それでまた一安心。

その日(6日)の夜の22時30分に、私のところに旅行会社からメールが届いていて、なんだろうと思って開いて見ると、あなたが契約している3月31日の仁川発関西空港行きの便は欠航が決まったので、①3月8日の夜発の便に振り替えるか、②料金の払い戻しを希望するか、どちらかを選択して至急返信ください。返信が遅いとお席を確保できない可能性もあります、だと!

あ、自分も該当者だったのね、と、そのとき気づいた私。
少し帰国を遅らせることにして、払い戻しを選択した。

すると、もう深夜だったんですが、大学がその日に、いま春休みで帰省中の中国人、韓国人留学生に、政府の方針に従って、できるだけ8日までに日本に戻るようにという指示を出していることがわかり、今度はそちらの対応に追われることになりました。まずは、自分が把握できている範囲の韓国人留学生の現況確認。そして、大学の指示は「すぐ戻って来い」だけれど、学部の責任者と相談しながら、8日までに日本に戻れない学生については、特に親元にいる学生については「当面そのままそこにいるよう。そして、心配しすぎないよう」と連絡を取り合いました。

学生たちへの緊急連絡をなんとかやり終えた後になって、Facebookでいろいろと情報をいただいて、外務省のホームページを確認して、いやはや、吃驚仰天。

https://www.mofa.go.jp/mofaj/ca/fna/page4_005119.html

記者会見、そしてメディアの報道では「検疫」が強調されていましたが、全くの嘘。

この外務省の公示の2(1)によると、3月8日までに日本が発給したビザは停止⇒よって、この人たちは日本に入国できない。

次に、3(2)を見ると、韓国のパスポートを持っててもダメよ、と。おいおい、その話は2(1)より先にする話なんじゃねぇの?

要するに韓国のパスポートがあろうが日本が発行したビザがあろうが、一切入国を認めないというわけで、だから、いち早く航空便もフェリーも全部欠航を判断した。

それならば、そもそも誰も入国できないんだから、「検疫」の制度にのっかるわけがないのに、5で入国者に対する検疫措置について定めてある。なんじゃ、これ?!これについては日本人の帰国者も該当する。

そして、この公示に書かれている措置は3月9日から3月末日まではあるが、その期間は更新されうるとも書いてある。

韓国側がコロナウィルス対策についての日韓の相互協力を匂わせていたことに対するあからさまな意趣返しで、うろ覚えだが、康京和長官がちょっと日本より韓国の方がちゃんとやってるみたいな趣旨の発言をしたようは話があったようにも思うが、そんなことに逆ギレするようなら、日本の官邸は本当に心が狭い、というか、このままで大丈夫かとマジで心配になります。

で、外務省がやっていることは入国禁止なのに、それにコロナ対策の衣をかぶせているだけでしょう。よくもまあ、こんな悪知恵が働くものです。そして、韓国という国は、おそらく日本の官邸サイドが考えている(見くびっている)より遙かに優秀なスタッフが揃っていますから、こんな猿芝居は簡単に見抜きますよ。

また、総選挙を目前にしている韓国の国内事情も考慮しなければなりません。官邸サイドは、こういう措置を取れば、韓国も対抗措置を取らざるを得ないということまで読んで、わざとやっているのでしょうが、必要もないのに徒に相手側を怒らせる/信頼関係(あ、これはそもそもないか?)を毀損させることなど、悪手中の悪手であることは、外交の常識のイロハのイじゃないんですかね?

さて、私は3月31日に帰国する予定でしたが、4月以降に延期せざるを得ません。この措置の更新がなされると、帰国したら隔離されることになる。嫌だな。

私など別にいいんですが、これ、更新されたら、いま郷里に滞在中の留学生たちが日本に就学しに来られなくなります。3月31日までというのもあんまりです。入学準備などもありますから、せめて3月下旬には日本に入国できるようにしないと…特に新入生は。

いま、日本の大学人は、4月からの日本での就学が決まっている留学生のために、このまやかしの馬鹿げた入国規制措置の早期撤廃を求めなければなりません。私、自分のできる範囲で、きょうから力の及ぶ範囲で、周りの人たちに働きかけます。中韓の留学生を受け入れている大学の関係者はみんな困っているでしょう。

また、日中韓にまたがって家族・親族がいる家庭がたくさんあります。妊娠中、子どもが小さい、親が病弱、入院中、いろんな事情があるでしょう。その人たちが行き来できないなんて、人道的にも許されません。

「検疫」を隠れ蓑にした制裁的な入国制限は、一刻も早く撤廃しなければ、日本がとんでもない人権後進国であることが世界に知れ渡ってしまうに違いないと私は思います。いや、知れ渡って世界中から強烈な批判を浴びるぐらいの方が、この国をまともな国にするためには良いのかもしれませんが。

あ、ところで、2月29日に夢を抱いてたび立った学生たち、みんな、今夜、無事に自宅に帰ったようです。安心しました。

・・・・・・・・・・・・・・・・

 

株式会社EAC 代表  韓基徳

 

 

 

 

 

 

韓国映画はぜひこれを見るべし⑮「시동」(始動)

$
0
0

 

안녕하세요!!


하나키예요Skype

 

 

시동 』

 

日本題 始動

2019.12.18 개봉 

 

 

 

監督 최정열(チェ・ジョンヨル)

 

*出演*

마동석(マ・ドンソク)

박정민(パク・ジョンミン)

정해인(チョン・ヘイン)

염정아(ヨム・ジョンア)

 

母ちゃんのビンタは愛 星星星星
悩んでこそ青春だ! 星星星星
子は社会で大きく育つ 星星星星星

 

「ベテラン」、「EXIT」の制作陣が届ける

ウェブ漫画が原作の映画です。

 

 

◇ ストーリー ◇

 

学校も嫌、家も嫌、勉強はもーーーっと嫌だと

オンマから1日1回強烈ビンタを食らう

息子の反抗児”テギル(18歳)”


マブダチの”サンピル”が早くお金を稼ぎたいと

社会へ飛び込もうとするとき
オンマと大喧嘩して計画も無く

家を飛び出した”テギル”は、

偶然訪れた中華料理店(チャンプム飯店)で

得体のしれない料理長の”コソギ兄(ヒョン)”と出会う。

 

強烈な初対面をするやいなや

人生最大の敵手となった二人。
世間を恐れることのなかった”テギル”は

この中華料理店(チャンプム飯店)で
想像もできない人たちと出会い

本当の現実世界を味わうことになるのだが、、

 

 

인생 뭐 있어?
일단 한번 살아보는 거야!

 
人生何がある?
いったん一回生きてみるんだ!

 

 

とにかく4人ともが”主演キラキラという豪華な俳優たち。

ざっと最近の代表作を挙げてもつらつら出てきます。


パク・ジョンミン ☞ 「변산」「그것만이 내 세상」 
チョン・ヘイン ☞ ドラマ「밥 잘 사주는 예쁜 누나」
マ・ドンソク ☞ 「범죄도시」「악인전」
ヨム・ジョンア ☞  ドラマ「SKY캐슬」


もうこのほかにもいっぱい出ている素敵な人たち。

 

パク・ジョンミンさん、イケメン?じゃないよね?ㅋㅋ
でも何でしょう?

彼の表情はとても魅力があり、ずっと見ていられるニヒヒ

以前紹介した映画「변산」で完全に惚れたラブラブ

 

 

韓国映画はぜひこれを見るべし ⑥변산(ピョンサン)はこちら

 

 

チョン・ヘインさんは、いつもの”王子様”ではなく
おばあさん思いの素直な心を持ってるけど、世間知らずで
反社会勢力の片棒を担いでいるのに

まったく気づいていないちょっと頭の足りない役。
こ〜んな綺麗なお顔で

残念な青年を演じてても嫌味はゼログッ

 

 

パッと見ね、

ちょっとこの顔、最初ロバートの秋山さんかと思ったアセアセ
”テギル”との出会いのシーンの

セリフとテンポめっちゃよかったです!

お聞きのがしなく!

 

ほんとに存在するだけで笑えてくる風貌なのに

さらに随所随所にいろいろ仕込んできますㅋㅋ

 

 

ところで、今はお母さんが子どもをビンタしたら

法律的にもだめな世の中になったんですよね?
でも生意気な息子をいきなり無言でひっぱたくシーン、
「これでこそ、お母ちゃんだ!」
と爽快感&感心すらしちゃう私は

まだ「昭和」ですかね。


将来どう生きていくかに迷い悩む若い青年たち、

(でも役でない実際の彼らは30過ぎてるって!)

ハッパというちょっかいをかけ続ける人生の少し先輩、

そんな彼らを見守る経験を積んできた大人たち、、、


こんな風に家族でも親戚でもない関係性の中で、

人間一人前になるための
勉強をさせてもらえたら、世の中は素敵ですね。

親だけでは子育ては出来ないのに、

現代ではそう求められがちですから。

 

 

 

ところで、韓国語では

 

「エンジンをかける」を

 

「시동을 걸다」

 

と言いますね。
題名にもなっている「시동(始動)」は

「人生への一発勝負を踏み出そう!」という
意味が込められているように感じて

とってもよくこの映画に似合っていますOK

 

最近、毎日憂鬱な日々でしょう?

”なんにも考えずに笑ってみる”

そんな気分にぴったりの映画です。

 

 

by 요코☆

 

~~~~~~~~~~

韓国語会話教室マルマダンは、
日本唯一の韓国語教材・書籍専門書店『ハングルの森』が併設した教室です。

詳しくは、下をクリック‼︎^^

☞韓国語会話教室マルマダン
名古屋駅校・須ヶ口校・岡崎校

"風が吹けば桶屋が儲かる"韓国であてはまることわざは?

$
0
0

 

안녕하세요!!


하나키예요宇宙人くん

 

最近は誰と話しても、どうしても憎っくき”コロナ”という単語が

出てこないことがありません。


そのちっぽけなウィルスのとてつもない影響力に

ただどうすることもできないのかと暗澹たる思いの毎日です。


ところで、こんな状況の中、各地でいろんな影響があり、

各種イベント、コンサート、卒業式などの中止、延期が決まって、

初めはそれによって一番最初に起きる現象にのみ

目がいき、単純に可哀想だなあ、大変だなあ、、、と

思っていたものの、よく考えると、つくづく人の動きというのは、

”お金”の動きに

連動しているんだなと感じざるを得なくなりました。


例えば、


「大学の卒業式が中止」となる

「人生最後の卒業式が目前でなくなるなんてなんてつらいだろう!」
という感想で終わっていたのが、

となると
着るはずだった”袴の予約”がキャンセルとなる

きっと式で贈るはずだった”お花”なども買われなくなっただろう

そのほかも”卒業旅行”の中止で旅行関連業者の被る痛手、

”謝恩会”などのパーティーの中止、

パーティーが中止なら飲食店の売上減、

その店へ納入する食品業者の売上減、、、


まだあるかもしれないけど、人の動きがなくなったせいで

楽しみが奪われたのみならず、どれほどの経済が停滞し、

人々の収入に響いたのだろうと考えたとき、
今は直接の関係はないと思っている人ももう巡り巡って影響は

免れなくなりそうです。


それでも大多数の人が損になっているであろうと思われる中でも、

絶対今儲かっているだろう人もいるのもまた現実です。


マスクはじめ(あればどんどん売れるのにね!)外食控えから、
テイクアウトも伸びてそうですよね。
学校が休みと決まってからは、教材や漫画がすごく売れたと

言っていましたし。

つくづく今思い浮かぶのはこの「ことわざ」

 


『風が吹けば桶屋が儲かる』

ある事象の発生により一見すると全く関係がないと

思われる場所・物事に影響が及ぶことの喩え

↑これ桶屋なの?

 

 

クローバー 由来 クローバー

1)大風が吹くと土埃が舞い、眼病疾病が蔓延する


2)目が見えなくなった人たちが三味線を教えたり、

演奏して生業とするため、三味線の需要が増える


3)三味線の製造には猫の皮が欠かせず

猫の減少によりネズミが急増する


4)増えたネズミが桶(箱)などを齧って駄目にするので

桶の需要が増す拍手

 

 


”ある事象”が大きければ大きいほど、思わぬところまで

その影響が波及しそうです。


大半の人が”憎きコロナ”だと思うけど”コロナ様々”と心ひそかに
思っている人もやっぱりいるのかしら?

(大きな声では言えないけどねw)

 

ところでこの「風が吹けば桶屋が儲かる」ということわざ。
韓国でも似たものがあるのか?と

思っていくつかあげて考えてみました。



ダイヤグリーン候補1ダイヤグリーン 

 

까마귀 날자 배 떨어진다
カラスが飛び立つや梨が落ちる


☞ 全く関係の無い二つのことが同時に起きたために、まるで関係が

あるかのように疑われるときに使う

 


”全く関係の無い”というところは共通点ですが、

”二つのこと”という点と”疑われる”
という点はちょっとニュアンス違いますね。

 

 


ダイヤグリーン候補2ダイヤグリーン 

 

고래 싸움에 새우등 터진다
鯨の戦いに海老の背中が破れる


☞ 強者の争いに巻き込まれて弱者が被害を受ける
とばっちりを受ける

 


結局の意味”とばっちり”というニュアンスは

似ていなくもないけど、
”弱者”が巻き込まれたのは”強者の争い

ではないため、これもやはり
ぴったりではなさそうに思います。

 


韓国と日本には言い方も意味も全く同じことわざもたくさんありますが、

この
『風が吹けば桶屋が儲かる』

 

という”ことわざ”はどうもしっくりくるのがなさそうです。

ですが、私は聞いたことがない言葉だったのですが、

先生によると、

 

”나비 효과”

Burtterfly Effect

(バタフライ効果)

という言葉があるそうです。

調べてみると、

 

米国の気象学者が1972年に発表した理論。

「蝶の小さな羽ばたきがはるか遠くの天気を

左右することがある」

一般的には、”小さな事柄のひとつがのちに

大きな影響を及ばす可能性がある”の意

 

初めは科学理論だったが、経済学、一般社会などの

広い分野で使われるようになった。とありました。

 

日本語でも存在するようですが、私は初めて聞きましたし、

「風が吹けば〜」のほうが日本では広く使われているので

使われていないのかなと思いました。
 

 

ところで「引きこもり」って単語より、

「巣ごもり」のほうが聞こえが

なんかいいよね。

 

 

by 요코☆

 

~~~~~~~~~~

韓国語会話教室マルマダンは、
日本唯一の韓国語教材・書籍専門書店『ハングルの森』が併設した教室です。

詳しくは、下をクリック‼︎^^

☞韓国語会話教室マルマダン
名古屋駅校・須ヶ口校・岡崎校

『中高生クラス』第3期生募集 第1回説明会無事終了!! 2人登録完了です ^^

$
0
0

 

韓国語会話教室マルマダン〜

中高生の皆さんへ

韓国語で会話したい人集まれ!

 

《中高生クラス》

先日からご案内していました、中高生クラスの第一回説明会が

3/21(土)にありました。

今回2名の中高生の学生さんが来てくださり、

せっかく来てくれたのだから、まずはなにをおいても

授業体験をやってみよう!

ということで、現在の第二期の生徒さんたちと一緒に

授業を受けてもらいました!

 

きっと初めての体験でドキドキしたことと思いますが、

授業の感想は、

 

「とっても楽しかった!もっと勉強したい!

思ったより聞き取れて嬉しかった!ウインク

 

ととっても喜んでいたとのことです。

中学生と高校生の2人だったのですが、

2人とも

 

”ハングルは読める”

”LINEでの簡単な挨拶”

 

くらいは、すでにできるレベルです。

ここまでは自分で勉強したんですね!拍手

 

5/9(土)〜の開講授業レベルは、

現在の第二期の生徒さんとともに勉強する”初級クラス”と

ハングルの読み書きの基本から学ぶ”入門クラス”の

二講座となります。

 

もし、現在独学などで簡単な会話などはこなせる生徒さんで

あれば、レベルチェックの後、”初級クラス”から

始めることも可能です。

 

もちろんまだ全然わかんない〜という方大丈夫OK

 

”ヤル気”だけもって来てくれればOK!

 

そして、第二回説明会が、

4/25(土)12:00〜

あります。ぜひ興味のあるかたは参加してくださいね。

保護者のかたもどうぞ一緒にきていただいて構いません。

 

もし、その日は行けないな〜という方も

随時受付いたしますので、一度ご連絡ください。

毎土曜日の”中高生クラス”の授業を

体験することも可能です。

 

 『中高生クラス』

<名古屋駅校> 

初回 5/9(土)〜

毎土曜日 12:00~

80分授業(月4回)

授業料 学割8,000円

(税込み/一般は、9,600円)

 

☆入門クラス もしくは、☆初級クラス

 

 

マルマダンでは、「韓国に語学留学したい飛行機」という

学生さんたちをサポートする事業も行っています。

 

 

 

右差し中高生クラスについての詳しい内容はこちらから

 

 

もしご興味がありましたら、まずは一度ご連絡ください。

大人の無料体験レッスンもお受けしています!

 

 

 

<お問い合わせ先>

電 話 : 052-564-5004

mail  : mal@eac-hg.jp

担当:田聖実 チョン・ソンシル

 

   malmadang 検索

 

 

ブルー音符場所ブルー音符

 

今回の募集は「名古屋駅校」となります。

 


코로나19(コロナ)対策のため?に大恥をかいたこと涙

$
0
0

 

안녕하세요!!


하나키예요宇宙人くん

 

これは3月中旬ごろのはなしです。

 

こんにちは。

いつも近所のイオン系のスーパーで買い物をするのですが、

先日ちょっと大き目のイオンに久しぶりに行きました。

まずは、食料品売り場にて買い物をしました。


イオン系のスーパーでは、現金支払いのときも”イオンカード”を
お金と一緒に出せば、店員さんがカードにポイントを

つけてくれるので、これまでは、

 

”カードを一旦店員さんに渡して、

カードを機械に通してもらい(ポイントをつけてもらって)

受け取る”

 

という流れでずっと精算をしていました。

 

ところが、この日は私のほう(顧客側)に向けて

そのカードリーダーが置かれていて、

店員さんがしてくれるのではなく、自分で自分の

カードを持ってカードリーダーに

 

스와이프(スワイプ)

 

しなければなりませんでした。

 

上差し 스와이프(スワイプ)とは?
スマートフォンなどの画面に触れたまま

指を動かして操作する。
または、クレジットカードなどを読み取る動作。
のことだそうです。

☞ カードを機械の溝に挟み、手前にスライドさせる動作

 

これ、こんな単語あるんだと初めて知りましたが、

日本語だと普通何て言ってるんでしょう?

「カードを通す」

が広く使われてる?

”スキャン”じゃないよね?

 

 

この「Swipe」という単語、もちろん韓国でも同じ意味での

説明がありましたが、英語なので、韓国語でこの

動作を自然に表現するにはなんと言えばいいか

ご存知ですか?

 

 



카드를 긁다.

 

”긁다”

発音は[극따]

①掻く ②こそげる ③(熊手などで)かく

 

例) 가려운 데를 긁다. 痒いところを掻く

 

例) 긁어 부스름  やぶ蛇 (直:吹き出物をかく)

 

해요体にすると、発音は[글거요]となります。

 

 

 

とにかくも

「ああ、コロナのせいで念のためカードも店員さんと
やり取りしないようになったのかな?」

と思いながらその場は無事に終えることが出来ました。

 

その後、専門店街のほうでも少し買い物をして、その時は
珍しく(普段はほとんど現金払いの昭和人間なので)
クレジットカードで払おうと思い、

今度はクレジットカードを取り出しました。

 

すると、先ほどと同じやっぱり”カードリーダー”が

私のほうに向いて置いてあるではありませんか!
そして店員さんは、

 

「カードを 꽂아 주세요.」

 

と言いました。
「おっけーOK、さっきもやったもんね!」

と思いながら、

 

私はカードを”스와이프”しました。

 

機械がうまく反応しなかったのが分かったので、

あれ?と思っていると
もう一度店員さんは再び、

 

「カードを 꽂아 주세요.」

 

と言いました。


私のした動作とどこが違うか分かりますか?

 

꽂아 주세요 ⇒ 挿してください

 

「꽂다」 挿す


例)비녀를 머리에 꽂다.  かんざしを髪に挿す。
例)꽃을 꽃병에 꽂다.  花を花瓶に挿す。

 

 

そう、私がした動作は、先ほどスーパーで

やったのと同じ

 

”스와이프” 

 

であり、
この段になって

 

「はて真顔”꽂다(挿す)”とは?」

 

ということに気づきました。
(もちろん店員さんは日本語ですよ!)

 

クレジットカードを使うのなんて初めてではないのに、

普段店員さんがやってくれているので

どうしているか見てるようで

全くいままで見ていなかったんですね~叫び

(わからないよ〜)

 

 

見よ!

そんなところにカードの入口があったとは笑い泣き

上からしか見てないから横にある”溝”しか

目に入らないもんね!

 

 

「わ~、恥かいたわ~チーン
といろいろ気づかなかったことを謝りながら

カードをやっと差し込みました。

 


これで一件落着と思うでしょう?

すでにこのときちょっと嫌な予感がしたのですが、

カードの認証の後にくる動作は?

 

そう、”4ケタの暗証番号”の入力。。。

「お?何だっけ?思いつくうち二択のどちらかの番号なんだよな。
どっちだっけ?」(←ネットショッピングではこれいらないよね)

 

そして、、

ええ、皆さんの予想通り”間違いのほうの番号”押しました。
もうこのくらいになると内心では呆れ返ってたであろうおねえさんは、
それでも優しく「サインでもいいですよ。」と言って下さったので(天使)、
素直にそうさせてもらいました涙

 

この一連の変化はやっぱり「コロナ対策」なのですか?

たまたまですか?
あるデパートに勤める知人にもこんな対策にしてるのかと
聞いてみましたが、そこではいつもどおりだとのことでした。

もう次は出来る気がする!ひとつ勉強になりましたが、
大恥かきました滝汗

 

この出来事の後、クレジットカードに関するある記事を

見たのですが、

”スワイプ”か”差す”かの違いはクレジットカード側の

”セキュリティレベル”によって変わるようで、

”差す”が主流になってくるとありました。

(これでみんなカードリーダーの場所もうOKよね!)

 

あと、日本でのネットショッピング時のカード利用の

セキュリティは甘いのだとの内容となっていました。

(確かに私レベルで簡単にできるのだから)

 

 

 

と、ここまで下書きが以前にしてあったのですが、

最近はたった数日で状況が悪い方悪い方へ

変わるため、記事を最初に書いた時との

気持ちにズレが起きてしまうことが多いです。

 

 

昨日はもうほんとに

やりきれない気持ちになってしまいました。

 

”ひげダンス”初めて見た時は衝撃だったなあ。

お腹抱えて笑ってたなあ。

残念です。

 

今日も最後まで読んでくださって

ありがとうございます。

 

 

by 요코☆

 

~~~~~~~~~~

韓国語会話教室マルマダンは、
日本唯一の韓国語教材・書籍専門書店『ハングルの森』が併設した教室です。

詳しくは、下をクリック‼︎^^

☞韓国語会話教室マルマダン
名古屋駅校・須ヶ口校・岡崎校

달고나커피(タルゴナコーヒー)って作るのにどの位時間がかかるか知ってる?

$
0
0

 

안녕하세요!!


하나키예요コーヒー

 

달고나커피って知ってる?

 

 

少し前からYoutubeを見てると、

私の”おススメ”?のところに

頻りに出てくるんです。

 

달고나 커피 만들기

 

”タルゴナコーヒー”の作り方ですね。

結構な人がその動画を上げてるんです

(素人さん含め)。

「なんで??

と思いますよね。そもそも

 

”달고나”

 

が何だったかというと、前にこのブログでも紹介したことが

あったような気がするのですが、

日本で言うと「カルメ焼き」のことです。

砂糖とお水と重層などが材料です。

昔ながらの手作りお菓子の感覚に近いのかな。

 

で、問題はそれが今、

 

1 なんで”커피”とくっついていて

2 作るのが流行っているのか?

 

ということです。

 

 

話は変わって、先日スーパーで小粒の

イチゴが山盛りで売られていました。

「わあ〜ジャム作るのにぴったり音符

と思ったので一山買って帰り、早速ジャムを作っていたその時、

「ピンキラキラ」と閃くものが、、

 

 

 

「あ!そうか韓国のみんなも

 

家でやることないからゲロー

(←そういう私もね!)

 

って気づいたんですね。2は解決〜ラブラブ

1の”なんで”の部分については、あるイケメン俳優がマカオか

なにかの海外でのロケでこんなコーヒーを美味しそうに飲んでた、、

という記事も見ましたがそんなに真剣に調べたわけではないので

よくわからないですㅋㅋ

 

ならば、私も一度試しに”달고나커피”作ってみるか!

(常にやること探してる)

と思って検索。。

 

どの家にもありそうな簡単な材料だし、やり方も

 

”400回混ぜる”

 

と書いてあったので、「簡単じゃん!」と思って早速準備。

 

左からグラニュー糖、インスタントコーヒー、お湯

これを 1:1:1 の割合で用意

(一人前は大さじ1ずつでOK)

 

容器に全部入れてかき混ぜ開始!

「400回」とあったけど数えられる気がしなかったので、

”時間”で計ろうと”タイマー”準備してスタート!

 

ひたすらかき混ぜるだけ、、、

 

上)5分経過

下)10分経過

こうやって並べてみると色の違いに気がつきますが、

やってるときは少しづつの変化なので全く気付かず。

 

しかしこの時点ではもう腕は疲れきっていてゲロー

ちっとも動画で見たように”ふわっと”した感じに1ミリも

近づかないので、ぶつぶつ文句真顔が出始めました。

 

それを傍で見ていた家族が

”タルゴナコーヒー”で検索し始めると、、、

 

 

「ちょっと!40分とか1時間とか

みんな書いてるけど!」

 

 

「。。。。。(400回どこ行ったむかっ)」

 

 

 

ところでこの場合の”混ぜる”は韓国語で?

 

젓다

①かき混ぜる、かき回す

②(ボートのオールなど)漕ぐ

③(意思表示のため)手や頭を振る

 

 

例) 커피를 휘휘 젓다. コーヒーをぐるぐる混ぜる。

 

例) 국을 젓다. 汁を混ぜる。

 

例) 몇 분 정도 저어 줘야 하나요?

何分ほど混ぜたらいいですか?

 

この単語を使う時のポイントは、

”液体を”混ぜることだそうです!

 

今回考えてみて一言で”混ぜる”といっても

場合によっては違う単語がいくつかあるんだなと

気付きました。例えば、

 

섞다

混ぜる

 

例) 가루와 물을 잘 섞다.

粉と水をよく混ぜる。

 

例) 그림 물감을 잘 개어서 섞다.

絵の具をよく溶き混ぜた。

 

 

さらに

뒤섞다

になるともっと大きな動作で混ぜっ返す、

ごちゃまぜにするというニュアンスになるようです。

 

あと、良く馴染みのある

비비

があるなあと思ったのですが、辞書には

☞ こする、擦る、揉む

 

とあり、何となく”비빔밥”が”混ぜて食べるご飯”

なので「混ぜる」かと思いきや単語の意味としては

ちょっと思った感じとは違ってました。

 

 

 

 

というわけで、話は戻ると、、混ぜるの

”400回”はどっかに行ったとわかったので、

 

 

 

はい!道具変更

5分であ〜らびっくり!ふんわりしてきたポーン

 

明らかな違いがわかるㅎㅎ

 

もういいんじゃないか?とコップに注いでいた

牛乳の上に注いでみました。

そして何気にそのタルゴナコーヒー、

そのものを味見してみました。

 

 

 

うげェーーー☆%&#$ゲロー

 

これあとから韓国の男の子の動画でも見たんですが、

バクっと食べて悶絶していましたㅋㅋ

 

これだけを直接味見すると渋みというか苦みというか、

「この材料だけでなんでこんな味になる?」

っていう味になっちゃうんですね。(不安)

 

でもせっかく頑張ったので、

牛乳と一緒に頂いてみることに、、

(変に味見したので無用なドキドキハート

 

完成グッ

 

 

感想ですが、

 

 

これ、美味しい〜〜キラキラ

 

ほんとさっきの味は何だったの?と思うくらい美味しいです。

まずはそのまま飲んでも、

牛乳と混ぜて飲んでも美味しいです!

頑張った甲斐はあるよ!(ミキサー使ったけどね!)

 

달고나 커피 만들기

<検証結果>

 

* 時間は確実につぶせる

* 美味しい音符

(誰かやってくれるならまた飲みたい)

 

ただし、”手”だけでやろうとすると、

ちょっと”イライラ”するかもしれないという

重大な副作用あり。

 

みなさんもどうぞお試しあれチョキ

 

 

by 요코☆

 

~~~~~~~~~~

韓国語会話教室マルマダンは、
日本唯一の韓国語教材・書籍専門書店『ハングルの森』が併設した教室です。

詳しくは、下をクリック‼︎^^

☞韓国語会話教室マルマダン
名古屋駅校・須ヶ口校・岡崎校

 

 

 

韓国映画はぜひこれを見るべし⑯「심장이 뛴다」(心臓が脈打つ)

$
0
0

 

안녕하세요!!


하나키예요Skype

 

 

 

『 심장이 뛴다 』

日本題 心臓が脈打つ

2011.1.5 개봉

 

監督 윤재군(ユン・ジェグン)

 

*出演*
김윤진(キム・ユンジン)
박해일(パク・ヘイル)
정다혜(チョン・ダヘ)

 

母は強し 星星星星

命に重い軽いはあるか 星星星星星
明日はわが身かも 星星星星星

 

◇ ストーリー ◇

◇ ストーリー ◇

갈 사람은 가는 거고 살 사람은 사는 거지...
逝く人は逝き、生きる人は生きるものでしょう、、

 

生活に余裕もあり、安定的に生きてきた英語幼稚園の

園長であるヨンヒ(キム・ユンジン)。
夫を早くに亡くした彼女のただ1つの願いは

心臓に病気をもち長く病院生活を
送っている一人娘が元気になること。


ところが突然状態が悪化し、望みは”心臓移植”のみと

なるが、希少な血液型でもあり、提供者を探すのが難航。
そんなある日、ヨンヒは救急に娘と同じ型を持つ

脳死状態の女性が運ばれたことを知り、

唯一の保護者である息子に巨額の金を提示し

心臓提供を頼む。

 

代理運転でその日暮らしのフィド(パク・ヘイル)の

唯一の金づるは幼いころ自分を捨てたのち、再婚して

自分だけいい暮らしをしているオンマだ。
そんな息子に愛想を尽かし、絶縁して米国へ移民すると

宣言した直後倒れて脳死状態となってしまったオンマ。

 

心臓を一度は提供することに同意したフィドだったが、

自分が考えていたオンマの生活が実は自分が考えていたようでは

なかった事実が少しずつ明らかになってきたころ、

病室でオンマがかすかに

動いたように見えることに気づいて気持ちが変化する。

 

 

 

울 엄마 분명히 움직였어.내가 봤다고!
うちのオンマ、確かに動いた、俺が見たって!


어머님은 가망이 없으세요...아시잖아요!
お母様は望みがないです、、ご存知でしょう!

 

 

パク・ヘイルさんが好きなので、

2011年の古い映画なのですが

こんな映画あったんだ~と思って何気なしに

見始めたのですが、見終わった後、

 

「あ、これ見たことあったわおいで

 

と思いました。
最後まで気づかないというね。

(本も同じもの二回買うタイプ)

 

でも全く覚えてないということは、初めて見た時は、

それほど何も感じるものがなかったという

ことだったのかと思います。

 

でもこれは昔見たときと、

今は確実に感想は違うと言えます。

この映画の主題(テーマ)って何だろう?


臓器移植問題に関すること?
母子の愛情と葛藤?

 

いくつかはあると思いますが、今回強く感じたことは、


「命に優先順位はあるか?」


ということ。

今の世界情勢になってこそ

初めてこの問題を身近に感じるなんて、

今まで自分は随分平和にたまたま生きて

これたものだと思いました。

 

例えば、大きな災害が起こって多くの人が一度に負傷したら、

治療の優先順位を決めるために「トリアージ」という

制度がありますね。


もし自分や家族が後回しになれば平常心では

いられないでしょうけど、
止むにやまれずという状況では合理的な方法で

そうするしか仕方ないことです。

 

ですがこの映画のように、

 

”助かる見込みの薄い人生終盤の人”

 

がいて、その人の臓器提供があれば、

 

”生きられるかもしれない若いこれからの人”

 

がいる。

 

「もう充分生きたじゃん!だったらいいじゃん!

人生これからの人に譲ってよ!」


って理屈でこのヨンヒというお母さんは自分の娘のために

脳死状態の女性の息子であるフィドにせまるのです。
(そうはっきりは言わなくともともそうしか見えない)


なかなか手荒い手段も使ってきます。(そこは映画なので)

 

臓器問題でなくても限りある医療の中で、
今現在、イタリアでもある老人が若い子に人工呼吸器を

先に使わせてあげて自身は亡くなったというニュースを見ましたが、

それって美談なの?この世でとっても悲しいお話ですよね。

 

スペインの看護師さんは、

”50代の患者、80代の患者、どちらに人工呼吸器をつけるか

決めなければならない。地獄です”

と言っているのを見ました。

 

でももう日本も医療崩壊かという状況で、

もし命に順位がつけられるとしたら恐ろしいと感じました。


だって助かる見込みのある順ならまだしも、

 

「お金がある」とか「地位がある」とか「有名人だから」

 

なんて理由にそれが取って代わる可能性もあるでしょう?

 

 

まあこの映画では、もちろんそんないやらしい闇の部分までは

何も暗示するものはありませんが、ちょっと今現在の世界中で

起きていること、その状況が日本でもすぐそばに来ているだろう

ことをどうしても重ねてしまい、さらにずーーーんタラー

という気分になりました。

 

映画の結末がどうなるかはさて置いといて、、、、

 

 

というわけで、今この時期見る映画では

なかったかもしれないですね。
(途中で内容思い出せ!私!)

 

でもパク・ヘイルさんは相変わらず素敵でして、

それは大満足です!

 

 

by 요코☆

 

~~~~~~~~~~

韓国語会話教室マルマダンは、
日本唯一の韓国語教材・書籍専門書店『ハングルの森』が併設した教室です。

詳しくは、下をクリック‼︎^^

☞韓国語会話教室マルマダン
名古屋駅校・須ヶ口校・岡崎校

臨時休校のお知らせ(4/20〜5/10)。ネットは営業中!!

$
0
0

 

いつもお世話になります。

今日はお知らせがふたつあります。

 

 

1

<マルマダン臨時休校のお知らせ>

コロナ19がいつ終息するか先が見えない中、週一の韓国語の勉強が

一番の楽しみという生徒さんの声も多く授業を継続してまいりましたが、

緊急事態宣言の全国拡大という発表もあり、

コロナ19の感染拡大防止のため、

本校マルマダンも下記の期間臨時休校することを決めました。

 

2020年4月20日(月)〜5月10日(日)


コロナ19事態が一日も早く終息することを祈る思いで待ちたいと思います。
また皆さんと再会できる日を心待ちにしながら。
 

株式会社EAC
韓国語会話教室マルマダン
代表 韓基徳

 

 

 

2

韓国語教材専門書店”ハングルの森”

インターネット注文はいつも通り受け付けています。

 

お家で”巣ごもり中”のあなたに。。

 

この機会にテキストを使って勉強を始めたり、

TOPIK受ける準備始めちゃおうかな?

なんて方もいらっしゃることと思います。

 

ネットでの韓国語教材、韓国語小説・絵本など

販売はいつも通り営業しています。

人との出会いはこの時期バツレッドですが、

新しい”本”との出会いはいかがですか?

一度アクセスしてみてくださいね。

 

右差し韓国語教材専門書店”ハングルの森”本店へ

 

右差し韓国語教材専門書店”ハングルの森”ヤフー店へ

 

 

 

今は家にいることが辛くてもそれが少しでも早く

終わらせるための最善の道です。

みんな頑張ろうグッ

 

 

~~~~~~~~~~

韓国語会話教室マルマダンは、
日本唯一の韓国語教材・書籍専門書店『ハングルの森』が併設した教室です。

詳しくは、下をクリック‼︎^^

☞韓国語会話教室マルマダン
名古屋駅校・須ヶ口校・岡崎校

 

マルマダン【第3期中高生クラス】引き続き募集中です‼

$
0
0

〜韓国語会話教室マルマダン〜

中高生の皆さんへ

韓国語で会話したい人集まれ!

 

《中高生クラス》

先週も高校生が1人授業の見学に来てくれました。

「韓国語会話を勉強したい!」

と新しくマルマダン「中高生クラス」の仲間と

なることとなりました。

 

これで、前年度からの継続生徒さん(3名)

+新しい3名が

2020年度第3期の生徒さんとなります。

 

本来であれば、5/9(土)〜の開講となっていましたが、

コロナ19の感染拡大防止のため、

マルマダンも臨時休校中です。

 

しかし!

せっかくの「勉強したい!」という

気持ちを大事にするためにも

GW期間に自主勉強するための

”宿題”を出しましたウインクウインク

 

残念ながら、

まだ授業は始めることはできませんが、

いつでも始められるように

準備は万端に進めています!

 

もし、ご興味のある方は、

お問い合わせは現在も随時受け付けていますので、

お電話&メールにてお待ちしています。

 

 

 

 『中高生クラス』

<名古屋駅校> 

初回授業は決まり次第お知らせします。

 

毎土曜日 12:00~

80分授業(月4回)

授業料 学割8,000円

(税込み/一般は、9,600円)

 

☆入門クラス もしくは、☆初級クラス

 

 

マルマダンでは、「韓国に語学留学したい飛行機」という

学生さんたちをサポートする事業も行っています。

 

 

 

右差し中高生クラスについての詳しい内容はこちらから

 

 

もしご興味がありましたら、まずは一度ご連絡ください。

大人の無料体験レッスンもお受けしています!

 

 

 

<お問い合わせ先>

電 話 : 052-564-5004

mail  : mal@eac-hg.jp

担当:田聖実 チョン・ソンシル

 

   malmadang 検索

 

 

ブルー音符場所ブルー音符

 

今回の募集は「名古屋駅校」となります。

 

집콕족의 시간 가는 줄 모르는 레시피! 사골국(牛げんこつスープ)

$
0
0

안녕하세요! 이혜원입니다!

건강히 잘 지내고 계세요?

 

最近、ずっとステイホーム家しています。

もともと집콕족家なので普段の生活とあまり変わらないような気もしますけど、

やっぱりスーパーもあまり行かなくなりましたね。

(집콕족 : 巣ごもり)

 

それで、家で何をしようかなーと考えてみました。

 

あ!

時間がかかるから普段作らない料理を作ろう!

 

ってなって、作ってみました!

사골국! (牛骨スープ; 牛げんこつスープ)

 

 

ソルロンタンのスープ、ご存知ですか?

あの白いスープです爆  笑

時間はすごくかかるけど、一度作っておいて冷凍しておけばいつでも出して飲めるから楽音譜音譜

韓国の家庭の冷凍庫にいつも入っているイメージがありますね。

 

やることないな~暇だな~ぼけー

って方は、私と一緒に作ってみましょうね。

時間はすごくかかります。

私は2日かけて作りましたよチーン

 

 

 

材料

사골(牛げんこつ) ※スーパーには売っていないのでネット通販で購入

소고기 사태 부위(牛モモ、脂のない牛肉のブロック)

통마늘(ニンニク)

파 뿌리(ネギの根っこ) ※なくてもいいですよ


味付けには

파, 소금, 후춧가루

(ネギ、塩、コショウ)

 

 

 

  1. 핏물 빼기(血抜き)

    
冷たい水にげんこつを入れて血を抜きます。少なくても5時間くらいは抜いてくださいね。 
    途中、水の色を確認して何回か水を変えましょう。私は5、6回くらい変えました。
    
この作業をしっかりしておかないとスープが臭くなりますよ。すごく大事!

     
  2. 초벌 삶기(仮茹で)


    水につけといたげんこつからある程度血が抜けたなーと思ったら、仮茹でをします。
    げんこつがかぶるくらいの水分量でOK
    沸騰したお湯に、げんこつを入れて約15分、茹でます。


    黒い泡など汚そうな不純物が浮かんできます。

    これは全部捨てる!臭くなりますからね。


    お湯を捨てて、げんこつに付いている黒い血も綺麗に洗ったら、もう本格的に煮込み準備完了です。


    ここまでしっかりできていれば出来上がったときに嫌な臭いはしないと思います。
    

この段階で牛モモブロックの血抜きもしておきましょうね。30分くらいでいいですよ。

     
  3. 1차 끓이기 (1回目の煮込み)


    鍋にげんこつがかぶるくらいの水を入れます。
    最初からげんこつ、モモ肉も入れて煮ていきます。
    最初は強火にして、沸騰したら弱火にしてじっくり煮込みます。5〜6時間くらい煮込みましょう。


    私はガスの強火でスタートして、途中灯油ストーブの上に乗せて煮込みました。ガス代怖い🤦‍♀️

    もも肉は2〜3時間過ぎたら取り出します。私はちぎっておきました。



    5〜6時間くらい煮込んだスープをざる・こし布にこしておきます。

     
  4. 2차 끓이기(2度目の煮込み)
    こしておいた一度目のスープは別の鍋に移します。
    そして牛骨の入っている鍋に新しく水を入れて、1度目と同じく煮込みます。
    最初は強火、沸騰したら弱火でコトコト6時間くらい時計
    これも、2度目と同じくざる・こし布にこしましょうDASH!
     
  5. 1차, 2차 국물 섞기 & 향 내기(1度目・2度目のスープを混ぜる&香りづけ)
    2度目と同じく3度目のスープを出す方も多いです。量を多めに出したい方は3度目のスープも出してくださいね。
    (4度目はよくないというのでやめましょうね)

     

     

    1度目に出したスープと、2度目に出したスープを一つの鍋に入れて、もう一度沸騰します。
    この段階で、だしパックにニンニク・ネギの根っこを入れて、スープに入れましょう。
    (ネギの根っこはなくてもいいですが、入れたほうがもっとおいしくなります。)
    沸騰したら、10-15分くらい弱火で煮込んで、火を消してスープを冷まします。

     
  6. 기름 걷어내기(油とり)
    油が結構あります。これは体に良くないから取ったほうがいいですよね?
    でもあく取りではうまく取れない…おたまですくうとスープもすくって捨ててしまうからもったいない…


    簡単な方法がありますよ!
    まずちゃんと冷まします。常温以下になるまで冷ましてくださいね。
    この段階でも油は取りやすくなるのですが、もっときれいに取るために

    氷とポリバックを使います。
    こう

    ポリバックに氷を入れて(私は保冷剤を使いました。氷ももったいなかったから…あせる

    油をすくってみると

    油が固まってポリバックにくっついてきれいに取れる!
    (私はコントロールがうまくなくて少し時間かかりましたあせる)

 

それで完成したのがこの白いスープビックリマーク

 

 

そして煮込み終わった牛骨がどうなったかというと

すっかすかに!

 

 

 

 

 

こうやって作ったスープに、一緒に煮込んだ牛肉とネギを入れ、塩コショウで味付けをすると

ソルロンタンになります。お好みでゆでたそうめんを入れてもおいしいですね。


私はネギと塩コショウで味付けをしてクッパにして食べました。
(油取る前の写真ですが…)

 

いろんなスープ料理を作るときにも使えるから一度作ってみてくださいね!

 

 

-혜원-

 

 

~~~~~~~~~~

韓国語会話教室マルマダンは、
日本唯一の韓国語教材・書籍専門書店『ハングルの森』が併設した教室です。

詳しくは、下をクリック‼︎^^

☞韓国語会話教室マルマダン
名古屋駅校・須ヶ口校・岡崎校

 

 

 

今のあなたに必要なもの동영상(映像)編

$
0
0

안녕하세요!!


하나키예요くもり

 

 

出かけられないのも、また出かけるのも怖い毎日で鬱になりそう。
そんな日々みなさんはどんな気晴らしをしていますか?

YouTube”エガちゃんねる”がとっても人気であっという間に

登録者が200万人超えポーン!!
テレビでだけしか見てない方はたぶん驚くであろう、

エガちゃんの素朴なテンションの

 

「うん真顔

 

という返事が私はとっても気に入っています。。

 

ならばもっとなんか元気が出るような動画はないものかと
YouTubeをうろうろしてみました。

種類別にしてみましたので、お好みのものを見て頂けると

嬉しいです。

 

取り急ぎ今の状況に爆発ロケット寸前という方は、

3から見てください。

 

 

 

まずはこれ。

 

1 君はどの星から来た妖精なの?
実はこの動画を発見したのはもうずいぶん前なのですが、
時々思い出しては見ちゃうものです。勝手に題して


『すでに立派な韓国のミニ아줌마』

 

 

ハート「아、그래??」のところ
ハート最後に電話を切る動作

(大人をよく見てるよね〜)

ハート話のオチの”チングオッパが一緒にコンサートに

行かない理由”

 

これ笑わない人いるかな?

今10歳くらいなのかな?

彼女自身の脚本&演出と思われるあたり、

将来ただ者ではすまないはず。

 

 

次はこれ。

2 こんなアンパンマンは困る

気を張った毎日はおさらば。

こんなゆるく力抜けちゃいそうな動画を

作ってくれてる人もいるんだ!と思える(微笑)

まずは聞いてみて。

 

 

「は!は!」
のところがツボっちゃいました。

 


ほんとはこう言ってるよ。

 

날아라 호빵맨
飛べホッパンマン

용감한 어린이의 친구
勇敢な子どもの友達

우리 우리 호빵맨
我らのホッパンマン(アンパンマン)

세균맨 혼내주는 우리 호빵맨
細菌マン(バイキンマン) 

やっつけてくれる我らのホッパンマン


밀가루로 만든 호빵맨
小麦粉で作ったホッパンマン

용감한 친구 호빵맨
勇敢な友達ホッパンマン

단팥으로 만든 호빵맨
あんこで作ったホッパンマン

다정한 친구 호빵맨
優しい友達ホッパンマン

하늘을 날으는 호빵맨
お空を飛ぶホッパンマン

나쁜 짓 하는 건 못 참아
悪いことをするもは許せない

그러나 언제나 인정 많은 우리의 친구
だけどいつでも人情に厚い我らの友達

(中略)

아 아 호빵맨 용감한 호빵맨
あ~あ~ホッパンマン 勇敢なホッパンマン

아 아 정의를 위해 어서 나가자
あ~あ~正義のためにさあ出動だ!

 

 

3 コロナ自粛で爆発しそうもやもや

 

2020年全米全世界が共感笑い泣き

下差し下差し

 

もう言葉はいらないね!

 

みんな頑張ろうグッ

 

by 요코☆

 

~~~~~~~~~~

韓国語会話教室マルマダンは、
日本唯一の韓国語教材・書籍専門書店『ハングルの森』が併設した教室です。

詳しくは、下をクリック‼︎^^

☞韓国語会話教室マルマダン
名古屋駅校・須ヶ口校・岡崎校

 


달고나커피(タルゴナコーヒー)に続くのはこれだ!

$
0
0

 

안녕하세요!!


하나키예요コーヒー

 

こんにちは。

”絶賛巣ごもり継続中のみなさんへ。
最近ネットをみると外出できないので、お家でお料理に
いそしんでいるという記事をほんとによく見ます。

 

休校中の子供たちと一緒にお昼ご飯を作るだとか、
(苦し紛れの時間つぶしとも言えるW)
時間のかかるパン作りが流行っているとか、、

それでもまだ時間があるというあなたへ。


今日は先日ご紹介した달고나커피(タルゴナコーヒー)に
続いて、

絶賛”巣ごもり”クッキングナイフとフォーク

をふたつご用意しました!

 

 

まずは一つ目。
달고나커피はもはや日本でのテレビでも

何回か紹介されているのを
見ましたが、韓国でこの달고나の

次に来ているのがこれ。

 

수플레 오믈렛

(スフレオムレツ)


ところで”スフレ”をどう綴るのかが

わからなくて”스프레”と最初入力して
みたけど、全く引っかからず。

”수플레”とは!やっぱり外来語って難しいね!

 

 

なんと
材料入れて1000回混ぜるだけゲロー

出た!今度は1000回!

いや~「달고나커피400回」の記憶再び蘇るよガーン

 

400回どこ行った?の달고나커피体験記の過去ブログはこちら

 

絶対1000回じゃないね!しかも400回の倍以上だから、
相当辛いね!もう迷わない、ハンドミキサー使って!

 

こちらの動画が分かりやすいです。
材料も作り方もこれまたとってもシンプル(ここは高評価キラキラ

 

 

私も一回やってみようかと思います。
”スフレパンケーキ”は何年も前からお店でもよく見かけますが、
オムレツはどんな感じなのでしょう?
”オムレツ”なので”ケチャップ”や”塩&粉チーズ”をかけるのが
定番かと思いますが、韓国では”はちみつ"をかけるのが

流行りだそうですよ!

 

 


続いては、最近の流行と言うわけではないけれど、
마늘빵

(ガーリックパン)


日本でもイタリアンのお店などでよく出てくるガーリックパン。
トーストだったり、フランスパンのスライスに

すったニンニクとバターを
合わせたものを塗って焼く。

なのは定番ですが、これはちょっと日本ではお見かけしないし、

味も想像つかないなあ~
それだけに食べてみたい。


本場は
강릉(江陵)にある ”육쪽마늘빵”という商品で

並んで買うほど有名らしい。

これは”〜回混ぜる”系じゃないよグッ

 

 

ちょっと材料も多めだけど美味しそうでぜひ挑戦してみたい!
映像では丸いパンを使っているけど、食パンの一斤を5センチ
くらいに分厚くスライスして周りの皮にそって

切り込みを入れて

作ってみてもいいみたい。

 


GWいかがお過ごしでしたか?
こんな生活嫌ですよね?早く終わりたいですよね?

 

音符なんでもないようなことがしあわせだったとおもう~

 

最近のこの歌よく口から出てきちゃうんですよ、
今更”THE 虎舞竜"ですよ!

 

by 요코☆

 

~~~~~~~~~~

韓国語会話教室マルマダンは、
日本唯一の韓国語教材・書籍専門書店『ハングルの森』が併設した教室です。

詳しくは、下をクリック‼︎^^

☞韓国語会話教室マルマダン
名古屋駅校・須ヶ口校・岡崎校

외출 자제(外出自粛)中の"主婦あるある"

$
0
0

 

안녕하세요!!


하나키예요クローバー

 

時間があるので、家にあった

 

”よしながふみ”さんの『大奥』

 

というコミックを初めて読んでみました。

(家には16巻までありました)

 

 

この内容!ほんっとにビックリしたんですけどゲッソリ

映画化、ドラマ化していることはもちろん知っていたので、


将軍 ☞ 女の人、大奥の人たち ☞ 男の人

 

に逆転した話でしょ?

くらいしか知らなかったのです。


大事なことは「なぜ?」そういう設定なのか?

なのに!

 

:::::::::::::::::

 

江戸幕府三代将軍家光の時代。
「赤面疱瘡(仮想病かな?)」という「若い男子のみ発症」し、

「致死率80%」という謎の伝染病が発生。

 

結果多くの男子が死亡し日本の社会構造が
大きく変化し、女性の跡取りが増える。

将軍職もまた同様の必要にせまられて

お城の中の男女が入れ替わる。

 

:::::::::::::::::

 

めちゃくちゃざっくり言うとこのお話の設定の始まりは

こういうわけなのですが、
これ以降幕府は、この最初は呪いか祟りレベルでしか

恐れられていなかった
「赤面疱瘡」という伝染病を克服するために

いろいろ試行錯誤する様子も政(まつりごと)と平行して
描かれているのです。

 

その中でだんだんと分かってくることが、

 

右矢印 もともと野生の熊由来の病気であること


右矢印 患者が出たらいち早く隔離するのがよいこと


右矢印 オランダ人からもらった”サボン(石鹸)”で手洗いを

しっかりすればかかりにくいこと


右矢印 症状が弱い人からの膿を健康な人に移せば

軽くすんで以後かからないこと

 

などのほかにこの本のなかでは、

 

”ウィルス””細菌”の違い

 

なども説明があって、

これなに?今の私たちのこと?

と没頭して読みました。最新の17巻がはやく欲しいです。

 

 

前置きが長くなりましたが、、、

今日はこの期間だからこそ気付いたことをグッ

 

 

외출 자제(外出自粛)期間中の主婦あるある

 

 

日本では「外出自粛」と言われていますが、

 

韓国では「自粛=자숙」よりも「自制=자제」

 

のほうが多く使われているようです。

現在の状況において結果的に意味は、「家から出るなムカムカ」で

同じですが、「自粛」と「自制」
ニュアンス的には、なんとなく違いがあるような気が。


こう考えると「自粛」ってなんか上から目線よね。

”してあげる、、”って態度?

韓国で「自粛=자숙」というと、

例えば芸能人が何かやらかして、しばらく「자숙」します

みたいなイメージだそうです。

 

 

個人的には突然の「休校宣言」とともに始まった生活も

二ヵ月半くらい経ち、もはやこっちの生活が
日常になってしまって、「本来の”日常”って何?」って

感じなんですけど、
その間の自分を振り返ってみて気が付いたことを。


 

1 오늘이 무슨 요일인지는 잘 기억하고 있지만 

며칠인지는 잊어 버린다.

今日が何曜日かはよく覚えているが、

何日かは忘れてしまう。

 

主婦でなくても家事をする人なら共感していただけると

思うのですが、生活するうえで

忘れてはならない日があります。
そう、「ごみの日」です。


可燃ごみ、不燃ごみ、カン&ビンなどなど、、

曜日が決まっているので、忘れたら大変!
自然に何曜日かは意識して生活しています。


でも最近のマンションは施設の中にゴミ捨て場が

あって、いつでも分別すれば
捨てられるそうですから関係ないのかな。

私にとっては重要ですが。

 

今は家庭ごみがたくさん出ていると

ニュースにもなっていますね。
必ず来て持っていってくださるのはありがたいことです。

 

また個人的には家事の中でも

「何曜日には○○をする」というルーチンが
あるので忘れないのですが、

それとは逆に、休校になった時点で、

学校行事、習い事も一切白紙。


私自身の数少ない予定もなくなるので

「今日がいったい何日なのか?」は
意識しない生活になってしまい、

一日は長いな~と感じるのに、

時々「え?もう○日?」と驚くことアリもやもや

 

 

2 어차피 알람은 필요 없다.

どっちみち目覚まし時計は必要ない

 

普段の生活(学校あり)であれば、朝はとても忙しい。
起きたらまずは弁当作りがあるので、

寝坊は厳禁バツレッド

 

目覚ましをセットしているのですが、

正直言うと”念のため”であって、ホントは
必要ないんですのよ(おほほ)

 

なぜなら目が自然に覚めるからおいで

 

というわけで、この自粛生活でも目覚ましは

かけてないのですが、だいたい同じ時間には、

目がパッチリとニヒヒ覚めるのです。

(そのかわり寝るのも早いわよ)


「あ~よく寝た~!え?!もう昼??やばい!ゲロー


というの、、

もう私の人生にはやってこないのでしょうか?(悲)


 

 

3 사회적 거리 두기를 잊어 버리기 일쑤

ソーシャルディスタンスを忘れがち

 

※韓国では「소셜 디스턴스」とも言いますが、

「사회적 거리 두기(社会的に距離を取ること)」と表現しますね。

 

今はメインの外出先はほとんどスーパーしかない。

といえばそうなのですが、
家から出るときは、当然「ON」モードで

マスクも忘れずにしていくわけですが、
この前自宅の前を掃除したり、

草取りをしていたんですね。


そこへ近所の方が通りかかったのですが、

まあ普段なら挨拶くらいで通り過ぎたのかもしれませんが、

今ほど”共通の話題”があるときって今までなかったですよね。


人としゃべってないですしね。会話に飢えてるというか。
「どうしてる?」と話しかけられてから始まりました、

 

”井戸端会議”

 

そして、5分くらい経過して、、、ふっと気づきました。


「はっ!わたしマスクしてないわ滝汗!」


相手の方はしていたのですが、

”マスクをしている人”というのが、
もう見慣れてしまっていて、違和感がなくてすっかり頭で
その光景が馴染んでしまっているので

自分の姿はすっかり頭になくて

おしゃべりに自然に入っていってしまってました。


そして、、

 

すーーーーっと軽く二歩くらい後ずさりました。
(申し訳ありませんでした)

 

でもこれで感じたのですが、

もう身体に馴染んでいる人との距離感とか、
習慣とかは自然に出てきてしまうので、

2メートルといわれても意識しないと難しい。


スーパーの待ちとかは気持ちが「ON」の状態なので

わりと忘れないのですが、
家の周囲を掃除しているときだったので迂闊でした。

 

わかったことは、”井戸端会議”は

ソーシャルディスタンス向きではないですね。
そんな距離でおしゃべりしたら近所中聞こえますよ。


さて、最近はこの後、

 

この感染症とどうつきあいながら暮らしていくか?


に考えをシフトしていくしかないのですが、

もう長らく染み付いた習慣を
変えるのはほんとうに努力の必要なことだと実感です。

みなさんは、この自粛期間中気づいたことはありましたか?

 

そして、『大奥』。

すごいなこれ!今のこの状況の予言だったのか?

と読みながら思ってたのですが、

実は人間は「こういうことを繰り返してきた」のだ。

と思うに至りました。

 

まだの方は一度ぜひ手に取ってみてください。

 

 

by 요코☆

 

~~~~~~~~~~

韓国語会話教室マルマダンは、
日本唯一の韓国語教材・書籍専門書店『ハングルの森』が併設した教室です。

詳しくは、下をクリック‼︎^^

☞韓国語会話教室マルマダン
名古屋駅校・須ヶ口校・岡崎校

매운 건 먹고 싶지만 뜨거운 건 싫어... 비빔소면(ビビン素麺)은 어때요?

$
0
0

안녕하세요!

暑くなりましたね晴れ晴れ

暑いと何もしたくなくなりますね、料理も掃除も…

 

天気が暑いから熱い料理ラーメンは食べたくないと思う人は多いと思います。

冷やし中華など冷たい料理を食べている姿をよく見ますね。

(流しそうめんを実際に見たときはおーーーびっくりびっくりびっくりってなりました)

 

もちろん韓国も夏には冷麺を食べる人が増えます割り箸

 

今日は辛い料理が好きな方に10分~15分でできる簡単なレシピを紹介します。

비빔소면 ビビン素麺!

비빔밥のあの비빔です。混ぜて食べる素麺!

 

 

 

【材料】

素麺、キュウリ+α(お好きな野菜)、玉子

 

⁂ ソースは下記の比率で混ぜてください。

コチュジャン 3

醤油 2

お酢 1/2 ※リンゴ酢がおいしい

砂糖 3(2くらいもOK)

ウスターソース 1/3 ※隠し味ですからあったら入れてください

胡椒 少量

 

 

 

急いで作りましたので途中の写真を撮り忘れました笑い泣き

でも写真がなくても簡単ですからすぐわかりますよビックリマーク

 

 

1.玉子はゆでて、野菜は千切りしておく

 

2.素麺をゆでて、水洗いして水を切っておく

 

3.水切りした素麺の上の野菜とゆで卵をのせる

 

4.ソースを入れる

 

麺を違う麺にしてみたり、

ソースの比率を調整したりいろいろ試してみてください。

私は缶詰のつぶ貝も入れて食べたりします。

 

出来上がり!

後は勢いよく混ぜて食べるだけです!

 

 

暑い日のランチにどうでしょう?

맛있게 드세요~

 

 

 

-혜원-

 

 

~~~~~~~~~~

韓国語会話教室マルマダンは、
日本唯一の韓国語教材・書籍専門書店『ハングルの森』が併設した教室です。

詳しくは、下をクリック‼︎^^

☞韓国語会話教室マルマダン
名古屋駅校・須ヶ口校・岡崎校

 

 

 

ドラマ”SKY(스카이)캐슬”に出てくる명대사(名セリフ)

$
0
0

 

안녕하세요!!


하나키예요ゆめみる宝石

 

SKY(스카이)캐슬 명대사
~ドラマ 「スカイキャッスル」名セリフ~

 

 

今更ですが、ドラマ「SKYキャッスル」が

どんなお話かと言いますと、

 

****************

 

富・名誉・権力などを手にした、

たった0.1%の富裕層の人々しか

住めない高級住宅街「SKYキャッスル」に

住むセレブな家族たちの受験戦争を描いた作品。

 

“SKY”には韓国最難関の

 

ソウル大学(S)、高麗(コリョ)大学(K)、延世(ヨンセ)大学(Y)の

 

頭文字を合わせた意味もあり、韓国の上流社会では

“SKY”でなければ認めないという風潮もあるという
(誰が決めたの?そんなの怖いよ~)

 

****************

 

韓国では2018年から2019年にかけての放送だったドラマで、

その時からずっと見たいと思っていたのですが、

BSフジで最近放送されていて、やっと見ることができました。

 

うわさ通り、第一話目から嘘なく全く飽きることがありませんでした。
特に後半5、6回は、役者さんたちの鬼気迫る迫力ある演技とともに
胸を打ち抜かれるような「名文句」の嵐台風でわたくし、

見ながら頭がクラクラしていました。


どうしてもその興奮が冷めないので、もうとっくに見終わった方も、
これから見る方も、興味ない方もちょっと話に付き合ってください。

 


ゆめみる宝石스카이캐슬 명대사ゆめみる宝石

 

신이 우리에게 자식을 준 이유가 뭔지 아십니까?
니맘대로 안 되는 게 있다는 걸 느껴 보라는 겁니다.

*12화

 

神が私たちに子どもを授けた理由が何かわかりますか?
自分の思い通りにはいかないものがあるということを

(身にしみて)感じてみろということです。

 

どうしても成績が上がらない息子を追い詰めた挙句、

子どもが家出してしまったことを知り、

半狂乱になりながら息子を探す母に

付き添いながら一緒に探すスカイキャッスルの住人で

受験生の子を持つ父親がかける言葉。

 

こんなことは言われなくたって頭では

わかってはいるんだけど、
特に日本や韓国って子育ては母親が主体で、

自分が育ててきたので、

自分と同じように考えると
錯覚しがちです。グサッときましたね。このセリフ。

 

 

 

세상이 왜 피라미드야!
지구는 동근데 왜 피라미드냐고!!

*16화

 

世界がなんで”ピラミッド”なんだ!
地球は丸いのに、なんで”ピラミッド”なんだよ!

 


別の家庭では、父親が超教育パパで、ピラミッドの置物を

こよなく大事にし、ことあるごとに子どもたちに

ピラミッドの頂点を指し、「ここを目指せ」が口癖。

 

ある事件に巻き込まれた子どもの同級生を

”救う”、”かわいそう”と思うどころか、
これ幸い、空いた成績上位の席に入るチャンスとばかりに

またピラミッドの話を持ち出す父親にキレた息子が

こう叫びながらピラミッドの置物を床に叩き壊す。

 

「地球は丸いのに!」を聞いた瞬間、ちょっと涙出たタラー

 

 

 

어떻게 손바닥으로 하늘을 가려.
*18회

 

どうやって空をさえぎることができるのか。(直訳)

 

これは「ことわざ」の

 

손바닥으로 하늘을 가리다

 

から来ていて、意味は、

 

그 손바닥으로 하늘을 가린다고 하늘이 완전히 가려지지 

않는다는 뜻에서
 '진실은 은폐하려 해도 숨길 수 없다'는 뜻

 

”その掌で空を覆おうとしても空が完全に隠れることは

無い”という意味から
”真実は隠蔽しようとしても隠すことはできない”という意。

 

要するに
”悪い仕業は隠し通すことはできない”

 

四字熟語で「이장폐천(以掌蔽天)」ともいうようです。


ソン・ガンホさん主演の映画「弁護人」でも最後法廷の場面で、
上手くいきかけた裁判が強引にひっくり返され、ソン・ガンホさんが
引きずられながら法廷を去る際に、この「손바닥으로~」を
叫んでいます。

 


そして今自分を含め、この言葉が身にしみます。
現在こんな自粛生活を何ヶ月もしていて、

いくら受験生だからと言って

このドラマほど極端に勉強する必要は
ないとは思うものの、これでいいだろうか?

と思う受験生の人やその家族、

またそれが勉強に限らず焦る人しかいないと思います。

 

 

인생은 길어.
코앞만 보지 말고 10년 20년을 내다 봐.

 

人生は長い。
目の前だけを見ないで10年、20年を見据えろ。

 

 

韓国では「目の前」が「鼻の前」になるのが最初面白いと
思ったけど、たしかに「目」より「鼻」のほうが「前」に出てるよね。

 

내다보다  見越す、見通す

 

ただの「보다(見る)」なら初級単語ですが、こんな言い回しも自然に
使いこなせるようになれたらかっこいいですね!

 

そして、ドラマは深刻な話ばかりではなくて、毎回必ず「ぷぷっ」と

笑えたり滑稽さに苦笑いしたりする要素もアリですよグッ

 

この場面笑ったね

 

by 요코☆

 

~~~~~~~~~~

韓国語会話教室マルマダンは、
日本唯一の韓国語教材・書籍専門書店『ハングルの森』が併設した教室です。

詳しくは、下をクリック‼︎^^

☞韓国語会話教室マルマダン
名古屋駅校・須ヶ口校・岡崎校

韓国映画はぜひこれを見るべし⑰「정직한 후보」(正直な候補)

$
0
0

 

안녕하세요!!


하나키예요Skype

 

『 정직한 후보 』

日本題 正直な候補

2020.2.12 개봉


監督 장유정(チャン・ユジョン)

 

*出演*

 

라미란 (ラ・ミラン)
김무열 (キム・ムヨル)
나문희 (ナ・ムニ)
윤경호 (ユン・ギョンホ)

 

 

嘘も方便 星星星
嘘は社会の潤滑油 星星星星
でも時には本音も言いたい 星星星星星

 

 

◇ ストーリー ◇


어제까지 뻥쟁이,오늘부턴 정직한 후보?
昨日までは”大嘘つき”、今日からは”正直な候補”?

 

息をするように”嘘”を吐ける国会議員三選目の

”チュ・サンスク”に四戦目を賭けた選挙目前で

晴天の霹靂の出来事が起こる。

 

「選んだら何してくれる?」と聞く有権者のおばさまに

「してくれということぜ〜んぶ!まずは旦那さんからとっかえましょうか?

ア〜〜っハっハキスマーク」(☜ 絶”口”調のとき)

 


ところが一夜にしてこれっぽっちも嘘がつけない

 

”真実のおしゃべり口宇宙人くん

 

を持つようになってしまったのだ。

 

나의 한마디 한마디가 표다!
私の一言一言が”票”だ!

 

という考えでこれまでの議員生活を磐石に

維持してきたのに最高の武器であった

”嘘”を失うや彼女の人生は根こそぎ揺るぎ始め、、、

 

 

 


2014年に公開された同名ブラジル映画が原作だそうです。
ブラジルの社会風刺も盛り込んだ映画は大ヒットして

2018年に続編まで製作されたとあります。

 

”美辞麗句” ”心にもないおべっか”を

駆使して議員生活を順風満帆に送ってきたのに、

ある日を境に

 

”心で本当に思っていること”

 

しか口から出てこなくなってしまうゲロー

 

しかも”曖昧さやオブラートに包んで、、”

なんてことは一切なしの”直球”のみロケット
聞いてる人たちが思わず仰け反るような

言葉のオンパレード。


本人もなんとかして止めたいのに聞かれると本音が

勝手に口をついてガンガン出てきてしまう。

 

 

映画の流れのスタイルとして、

だんだん面白くなってくるとか

最後の最後でどんでん返しがあるとか、

映画の流れは作品それぞれでいろいろですが、

この映画最初っから超高速のスピードで

ぶっ飛ばしてきます。


飲み物を口に入れとかないほうがいいです。
いつ吹くかわかりませんから叫び

 

 

その場の空気に合わせられない、

上っ面のお世辞なんてどうひっくり返っても出てこないあせる

 

 

自身の意志とは関係なく勝手に

口から本音がつらつらと出てきたら、、

恐ろしいですね~


みんながこうなったらもう毎日町のどこかで

喧嘩とつかみ合いの連続になるでしょうね。

友だちみんな無くすとか?笑い泣き

 

でもこの映画のラ・ミランさん演じる”チュ・サンスク”

の本音は他人を攻撃する”口”ではなく

普通の人なら隠しておきたい自身の欲だったり、

人間関係維持のために我慢している部分であったりするので、

それらをぶっちゃけたことによって
最初はぎょっガーンとしてた国民から次第に

好感も得られるようにまで
なっていくのですが、韓国では、


대리만족 代理満足

 

다른 사람의 성공으로부터, 또는 원래의 목적과 
다른 목적으로부터 얻는 만족

他人の成功で、または本来の目的と
違う目的で得る満足

 

って言葉がありますね。

例えば、ドラマの主人公が幸せになると

自分も幸せになったような気がするとか、
禁煙したい人がタバコのようなものを

代替にして喫煙したような満足を得るとか、
いう感情のことですが、

嘘偽りない言葉がみんなの共感を得ていったというのは
”チュ・サンスク”の本音も”よくぞ言ってくれた!”

というみんなの心にある本音の
「代理満足」の一種かもしれないですね。

 

 

彼女の一番の”嘘”のハルモニ

 

そういうわけで突然ピンチに陥った選挙戦も

調子が上向いてくるのですが、
なんせ彼女は大なり小なりの

長年ついてきた"嘘”がたんまりとあるので、
”本音”が口から出続けると

再び困る状況が生まれて、、、どうなるか?
がお楽しみです。

 

 

ラ・ミランさんってほんとに間の取り方とか

表情が絶品ですね。


今回もこのラジオの収録のシーンは

おかしくてちょっと声が抑えられなかったですゲロー

 

終盤で再び”嘘”がつける体質?に戻ったと確信して、

夫役であるユン・ギョンホさんに駆け寄って言って放つ

”嘘”が秀逸でした。お見逃し無く!

 

あと、先日ご紹介にした映画「악인전(悪人伝)」に主演だった
キム・ムヨルさんが補佐官として

始終ミランさんに付いて回るんですが、
あのときとは打って変った体型と演技の動きに

「役者さんってすごいな!」と
かっこいいなと思いました。

 

ところで、韓国でも日本でいうところの

”もみ手(ゴマする時ね)”っていう

動作するんですね。

 

韓国語だと、

「두 손을 비비다(両手をこする/もむ)」

と表現します。

 

今回彼はとっても上手でした拍手

 

 

by 요코☆

 

~~~~~~~~~~

韓国語会話教室マルマダンは、
日本唯一の韓国語教材・書籍専門書店『ハングルの森』が併設した教室です。

詳しくは、下をクリック‼︎^^

☞韓国語会話教室マルマダン
名古屋駅校・須ヶ口校・岡崎校

 

 

 

Viewing all 509 articles
Browse latest View live




Latest Images