アンニョンハセヨ~
生徒さんから質問を受けたり、授業で扱った内容について、
ブログをご覧になっている皆さんと一緒に共有するコーナーです。
今日の内容も皆さんの勉強の種になれたらと思います‼︎^^
~~~~~~~~~~
今日は、日本語の
「特に」
についてです。
韓国語学習者なら、
「특히」という言葉を聞いたことのある方は多いでしょう。
そうです。日本語の「特に」に当たる表現です。
例えば、
「私は韓国料理の中でビビンバが特に好きです。」
저는 한국 요리 중에서 비빔밥을 특히 좋아해요.
「今回の旅行で全州韓屋村が特に印象に残りました。」
이번 여행에서 전주한옥마을이 특히 인상에 남았어요.
このようにいくつかある中で一つを強調して表現する時には、
「특히」を使っても構いません。
では、「特に」を全て「특히」と表現して良いでしょうか。
もちろん、違います。
今日はそれについて勉強してみましょう ^^

写真を見て分かるように、
同じ質問に対して、
A1 は、いくつかの種類がある中で野球を強調して答えてますので、
「특히 야구를 좋아해요」で正しいです。
しかし、
A2 の「特に」は、「특히」ではなく「딱히」と表現しなければいけません。
「딱히」は、
「特になにもない」 「特に予定はない」
「特に決まってない」 「特にしたくない」など、
否定文と一緒に用いられて、
「はっきりと言って(はっきりと示して)」
という意味として使われる言葉です。
~~~~~~~~~~
それでは、例文を見てみましょう。
例1)
A : 주말에 뭔가 했어요?
B : 아니요. 딱히 아무 것도 안 했어요. 집에 있었어요.
A : 週末になにかしましたか?
B : いいえ。特になにもしてません。家にいました。
例2)
A : 이토 씨, 무슨 영화 보고 싶어요?
B : 글쎄요. 딱히 없으니까 다나카 씨가 정하세요.
A : 伊藤さん、どんな映画が見たいですか?
B : そうですね。特にないですから、田中さんが決めてください。
例3)
A : 내일부터 휴가인데 딱히 할 게 없네요.
B : 그래요? 그럼 내일 저랑 같이 영화라도 보러 갈까요?
A : 明日から休みなんですが、特にやることがないですね。
B : そうですか? なら、明日私と一緒に映画でも行きましょうか?
例4)
A : 남자 친구의 어떤 점이 좋아요?
B : 음.. 딱히 이유는 없어요. 그냥 좋아요.
A : 彼氏のどんなところが好きですか?
B : うん.. 特に理由はありません。ただ好きです。
例5)
A : 고토 씨는 왜 한국어를 공부하세요?
B : 이유는 딱히 없는데 그냥 재미있어요.
A : 後藤さんはなぜ韓国語を勉強してますか?
B : 理由は特にないですが、ただ楽しいです。
例6)
A : 어제 명동에 갔는데 딱히 살 게 없었어요.
B : 그래요? 저도 어제 명동에 갔었는데 연락할 걸 그랬네요.
A : 昨日、明洞に行きましたが、特に買うものがなかったです。
B : そうですか? 私も昨日明洞に行きましたが、連絡すれば良かったですね。
例7)
A : 오가와 씨 어머니는 어떤 분이세요?
B : 딱히 한마디로 설명할 수는 없는데 마음이 따뜻한 분이세요.
A : 小川さんのお母さんはどんな方ですか?
B : 特に一言で説明はできませんが、心の暖かい方です。
例8)
A : 요시다 씨 뭐 먹을래요?
B : 글쎄요. 딱히 없네요. 지훈 씨와 같은 걸로 할게요.
A : 吉田さん、何食べますか?
B : そうですね。特にないですね。ジフンさんと同じものにします。
いかがですか?
「특히」は聞いたこともあるしある程度上手に使ってるけど、
「딱히」は初めてだなぁという方も多いでしょう ^^
添削をしてみると、
日本語の「特に」を全て「특히」と表現してしまいがちですが、
上の例文ように、「딱히」もよく使われますので、
ちゃんと使い分けて表現しましょう。
それでは、今日も良い一日を過ごしてくださいね!!^^
그럼 오늘도 좋은 하루 보내시기 바랍니다!!^^
by 田聖実
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
今日の書き手は、韓国語会話教室マルマダン講師田聖実でした。
韓国語会話教室マルマダンは、
日本唯一の韓国語教材・書籍専門書店『ハングルの森』が併設した教室です。
詳しくは、下をクリック‼︎^^
☞韓国語会話教室マルマダン
名古屋駅校・須ヶ口校・岡崎校