안녕하세요!!
하나키예요

こんにちは。
今日は、韓国語の擬態語&擬声語シリーズです。
今回のテーマは、
『笑う』
『싱글벙글』

이웃집 아줌마는 항상 싱글벙글 웃고 있다.
隣の家のおばさんは、いつもニコニコ笑っている。
声を出さずに笑う様子。男女・年齢に区別なく
使えます。
穏やかにいつも笑みを絶やさない方って
素敵ですよね。
まさに「ニコニコ」です。
『씨익』

장난 친 남학생이 씨익 웃었다.
いたずらをした男子学生がニヤリと笑った。
この「ニヤリ」は「ちびまるこちゃん」に
出てくる野口さんの笑いがピッタリだと
思うのですが、ニュアンスが違うかな?
参考までに、こちらが野口さん↓

『히죽』

우리 딸은 시험 결과를 보고 히죽 웃었다.
うちの娘は、試験の結果を見て満足気に笑った。
満足して「にやっと、にたっと」という表現ですが、
気持ちとしては「してやったり

感じでも使うようです。
『배시시』

반찬이 참 맛있다.라는 말에 아내가 배시시 웃었다.
ご飯が美味しかったという言葉に妻はニッコリと笑った。
「배시시」という発音を聞くとどうしても日本語の
「 ウシシ、、

を連想してしまい(^^)、なんだか
よからぬ企みを含んだ笑いを想像してしまいがち
ですが、純粋に気分よく優しく「ニッコリ」する
様子のようです。
『낄낄』

만화를 보면서 혼자서 계속 낄낄 웃고 있어요.
漫画を見ながらひとりでずっとクスクス笑っている。
『껄껄』

아빠가 TV를 보고 껄껄 웃고 있어요.
パパがTVを見て、ゲラゲラ笑っている。
「껄껄」といえば、大人の男性が野太い声で
楽しく笑っている様子であり、
決して女性や子供の笑いを表すのではない
そうです。女性や子供の場合は、「깔깔」ですので、
ご注意を!!
『킥킥』

나오는 웃음을 참지 못해 킥킥 웃었다.
笑いを抑えきれずクスクス笑った。
また「笑う」は、このほかにもこんな場合が
ありますね。
배를 움켜 쥐고 웃다.
お腹を抱えて笑う。
움키다 しっかり握る、ぎゅっとつかむ
쥐다 握る、手に入れる
남의 실패를 비웃다.
人の失敗をあざ笑う。
비웃다 あざ笑う、嘲笑する、せせら笑う
by 요코☆
☞韓国語会話教室マルマダン